Thursday, 12 February 2026

ITL Immanental-Time Language / Time / 2026

 


 









At where is there the change's power or energy? 2015

 

At where is there the change's power or energy?


A Very Happy new Year 2015 - At where is there the change's power or energy? / 1 January 2015

 
 
A Very Happy New Year 2015 and Many Thanks for reading SIL's essays and papers.
 
I was born in 1947 and become 68 years old this summer.
My unripeness to language study has come to the declining years.
Return to physics or mathematics is almost alike to back to youth age, when almost every day solving rudimentary problems for entire interest to unknown world.
 
In my mind there still are some hard themes to challenge, one of which is energy in language. The theme is originated from Edward Sapir, who presented the concept "drift" in Language, 1921.
It was the macro and intuitive concept that was supposed by his precise thinking and vast field work of America native's language. I think that I would develop the theme from the physics-mathematics field.
 
In the garden
Peony begins to come out in the cold winter.
 
If there be change in language, from which to which language changes in its true nature?
At where is there the change's power or energy?
 
Refer to the next.
 
0. General survey

5W1H in 2014 / 31 December 2014

1. Substantiality and time
 

Substantiality, Dedicated to SAPIR Edward / 27 February 2005 

Macro time and Micro Time / 24 July 2013

2.Flow and energy 

Flow of Language / Heritage of WANG Guowei and Edward Sapir / 26 September 2014

The days when I was thinking on Energy Distance Theory / 19 December 2014


4. Stochastic theory, distance, functional, potential with energy
 

Energy of Language / Stochastic Meaning Theory 4 / 24 July 2008

Energy and Distance / Energy Distance Theory / 31 August 2008

Energy and Functional / Energy Distance Theory /18 October 2008 

Potential of Language / Floer Homology Language / 2009

 
Tokyo
1 January 2015

 




Tuesday, 10 February 2026

Papa Wonderful 49 Drizzling rain By RI Ko 1999

 

 Papa Wonderful 49 Drizzling rain By RI Ko 1999

Translated by Google translate. 2020
This is the first trial post of Google translate.
Original work is written by Japanese.
Original Japanese Text;
Papa Wonderful 49 Drizzling rain.


 It's raining cold outside. This rain will surely scatter the leaves left on the branches. Winter is coming soon. That's the kind of rain that Laforg said was raining with the kindness of an angel. Mr. Tadokoro remembered the haiku poetry collection "Sarumino" at the beginning of the poem, the first rain monkey also screams Koyomi. Tadokoro had special memories for this phrase.
 Tadokoro was in the midst of his identity when he started learning Chinese on the days far away. It was easy to get started. I was wondering where I was studying Chinese. The modernity of China, which was heading toward the formation of a united anti-Japan front after the 54th movement from the Xinhai Revolution, was coming close to the heart of Tadokoro youth, who had been completely ignorant of its history. I had a general knowledge of high school textbooks. However, in contrast to that, the modern times in China, which came into a more direct sense through words, had something that touched the body as if a real person spoke. Mr. Tadokoro, who was young at the time, felt that he was totally blank when he came to history.
 I wondered if I was a blank foreign language and could really learn even if it was one foreign language. That kind of question always asked Tadokoro for an answer. Even if you don't think so seriously, you can say that you are a non-blank person who already has some basis for himself. Standing up without anything was a pain. Was it Wittgenstein who said that philosophy takes a stupid form? I didn't know such a word at that time, but the fact was that I could do nothing but to stand by. When Tadokoro faced the world for the first time, he clearly knew that there was nothing in himself that supported him. The solution clearly required a different kind of knowledge than we had learned so far. There was a need for a solid foundation on which to think when one went to the outside world. Perhaps it was something that was gradually completed over time, trying to connect the innumerable pieces of life together while living oneself. However, at that time, Tadokoro youth could not wait for its generation slowly. Continuing to face history while remaining blank was a pain that could not be compared.
 I was about to reach the first winter after learning Chinese. Tadokoro was on the way to the city centre on a bus that day. The hourly rain was dripping wet the windows of the bus in turquoise. There were few passengers, and the inside of the car was quiet. Looking out the window, the young man noticed that there had been little progress on what he had been thinking for the last six months. It was a difficult situation to proceed as it was.
 Suddenly, Basho's phrase, "Saru no Yu" came to my mind. I don't know why that happened. The rain outside the window may have evoked memory from somewhere. The young man then immediately thought he might be able to return to this place and start a sure-fire one from here. There was nothing else in my mind that I remembered the phrase "Sarunotou". I just remembered this phrase somewhere. That was enough for a new start.
 For youth, the world was like a rainstorm. The young man also needed a small bog. The vulnerable soul had to defend himself. Literature is a defense.
 The young man then spent a while reading "Kyoraisho". It was short overall, and each sentence was even more concise. It may have been suitable for a young man who was tired. This phrase, which I remembered in Shimogyo, the night rain on the snow, and "Kyoraisho", was something I remembered several times later when I visited Nara Kyoto. Eventually, the young man began to choose quiet Nara as a small doll that he puts on, leaving the fragrant beauty of Kyoto. The starting point may have come from these types of materials.
 Shivering at the window
The summer of the year after that, the Tadokoro youth who had already regained calmness looked at it from his own room, and the scenery of this early summer was surely connected to the Shimogyo phrase of "Kyoraisho". maybe. 

The First Paper on Inherent Time in Word

 

Tuesday, 10 February 2026


 

The First Paper on Inherent Time in Word


In 2003 I wrote a paper which shows the inherent time in word, titled On Time Property Inherent in Characters.
In those days I frequently looked upon the reading on linguistic history of Chinese characters. Qing dynasty is like a sitting sun delight with classical study of Chinese Classics.

In October 2002, I contracted pneumonia and entered a hospital two weeks. At the hospital pneumonia smoothly recovered to usual health. So I thought on my study life and my main target of language at the free time. From the hospital's window the Okutama Mountains were always clearly seen. Seeing the mountains, I gradually determined that the research must be led by clear description, not by traditional style of historical language study.

But my study was mainly put on WANG Guowei's style until then. His life work, Quangtangjilin is the only book in my life. Then at the hospital bed, I confirmed that my study was mixed to clear description and traditional WANG's work.

In March 2003, I stayed at Hakuba, Nagano for tasting the passing wintry season's landscape. At the place, I suddenly floating up an idea of language study that word has time in it and that time and meaning are all shaped to be elements. At the result I finished the paper, On Time Property Inherent in Characters.

Reference
On Time Property Inherent in Characters / 28 March 2003


Read more: https://srflnote.webnode.com/news/the-first-paper-on-inherent-time-of-word-atsrfl/

Tokyo
24 July 2014
Sekinan Research Field of Language

Immanental-Time Language / Field / 2026

 


 Immanental-Time Language

Site 2

Site 3

Blog

Paper

Letter

Letter 2

Index